Attentionem Propulso

Vložil on 5. mája 2012

Kouzlo na rozptýlení pozornosti, které zajistí, že si nikdo z okolí nevšimne utajovaného hovoru. Attentio znamená „pozornost, pozor“, propulso „odrážet, odvracet“ (lat.). (Učednice)

Compedio

Vložil on 5. mája 2012

Poutací kouzlo, kterým se zřejmě aktivují připravená pouta nebo okovy. Inkantace znamená latinsky doslova „poutat, svazovat“. (Učednice)

Coniungo

Vložil on 5. mája 2012

V „Bajkách barda Beedleho“ a v „HP7“ je vyprávěn příběh bratří Peverellů, kteří potkali na mostě Smrt a byli jí obdarováni. Podle ff „Učednice a Nekromant“ je most metaforické vyjádření a ve skutečnosti se jedná o „spojení“ mezi světem živých a mrtvých, které mohou dva kouzelníci vytvořit za pomoci sobě blízkých hůlek, ošetřených lektvarem „Trvalé řešení“. Lektvar „Trvalé řešení“ je elixír, který zesílí moc hůlek, dovolí jim sdílet jejich sílu a vytvoří „nekonečné spojení“, tj. spojení mezi životem a smrtí. (Složení lektvaru viz kap. 174 zmiňované ff.)  Přímý průchod do království Smrti vede obloukem se Závojem na odboru záhad ministerstva kouzel. Jeden z kouzelníků musí zůstat vně, druhý může projít za Závoj, ale oba musí vyslovit formuli, která „most“ aktivuje.

Celé zaklínadlo zní
Per vitam ad mortem. A morte ad vitam. Coniungo! Coniungo! In sempiternum“

, nebo-li v slovenském překladu  


Cez život aj v smrti. Zo smrti do života. Pripájam (ťa)! Pripájam (ťa)! Navždy.“ (lat) (Učednice)

Dominum Revelio

Vložil on 9. mája 2012

Formule, pomocí které lze zjistit právoplatného majitele hůlky. Hůlka se ovšem musí nejprve vložit do „skeneru“ a po vyslovení inkantace se tvář majitele objeví na „monitoru“. Jde o poměrně pokrokový vynález, který podle ff „Učednice a Nekromant“ sestrojila neteř pana Ollivandera. Dlužno podotknout, že pan Ollivander respektuje účinnost skenneru, ale nemá jej, jakožto moderní přístroj, rád.

Dominum, -i, znamená latinky „pán, vládce, revelo „odhalit“ (Revelio viz podrobné heslo). (Učednice)

Illustro

Vložil on 6. mája 2012

Latinsky znamení Illustro „osvětlovat“. Při použití tohoto kouzla vyletí z hůlky paprsek světla, který ukáže hledanou věc či osobu. Alespoň tomu tak je ve ff „Učednice a Nekromant“. (Učednice)

In Cinere Muto

Vložil on 6. mája 2012

Ve ff „Učednice a Nekromant“ tuto formuli použil kouzelník pod Imperiem, aby sám sebe upálil. Obecně mám za to, že obrátit hůlku s vraženým úmyslem proti vlastnímu tělu nemůže být tak jednoduché; podle mne by se magie bránila. V tomto případě však byla zapojena kletba Imperius (viz podrobné heslo), a tak se sebevražda podařila. Doslovný překlad formule je „Na popel!“. Latinské slovo cinis, -eris znamená „popel“, muto pak „změnit, přeměňovat“. (Učednice)

Incendio totaliter

Vložil on 6. mája 2012

Posílená formule Incendio. Ve fanficion „Učednice a Nekromant“ jí Severus Snape použil na spálení Inferi (neživí). Formule pochází z latiny, kde incendo znamená „zapaluji“ a totaliter „docela, úpně“. (Učednice)

 

Linguam confundo

Vložil on 7. mája 2012

Člověk zasažený touto kletbou mluví zmateně, nesouvisle a jeho slovník se pravděpodobně omezuje pouze na nadávky a urážky všeho druhu. Lingua je latiny „jazyk“ a confundo znamená „mást, plést“. (Učednice)

Pulta

Vložil on 9. mája 2012

Znamená „bij“, nebo „bičuj“. Základ je latinský, kde pulto znamená doslova „klepat, tlouci“. (Učednice)

 

Revelio

Vložil on 9. mája 2012

Odhalující kouzlo, které má mnoho variant.
Revelo
je latinsky „odhaluji“.
Specialis revelio
(viz podrobné heslo) odhaluje, je-li daný předmět kouzelný a v šestém díle ho Hermiona použila na Harryho učebnici Přípravy lektvarů pro pokročilé. Stejná formule lze použít pro určení substancí v neznámém lektvaru.
Specialis
znamená latinsky „zvláštní“.
Homenum revelio
odhaluje přítomnost lidí. V sedmém díle zaklínadlo použila  Hermiona v domě číslo dvanáct na Grimmauldově náměstí.
Homo
je latinsky „člověk“. (HP6)

V povídce „Učednice a Nekromant“ se odhalilo působení cizí, skryté magické síly pomocí varianty Vim magicam revelio. Vim je 2.pádový tvar (genitiv) latinského vis, nebo-li síly, vim magicam revelio je tedy doslova „odhalení magické síly“ . (Učednice)

Sphaera magica illumina

Vložil on 10. mája 2012

Inkantace, kterou lze poměřit množství magické síly kouzelníka. Po vyslovení formule a současném opsání dokonalého kruhu hůlkou, se v prostoru objeví světelná koule. Čím je kouzelník magicky silnější, tím je koule větší a jasnější. U nedoučených kouzelníků se objeví jas, ale tvar koule může být nestabilní. Sphaera je latinsky „koule, nebo nebeská báň“, magicus „kouzelnická, magická“ a illuminatio je „osvětlení nebo osvícení“. (Učednice)

Transcribo

Vložil on 10. mája 2012

Doslovně znamená přepis, nebo také fonetický přepis. Transcription se vyskytuje ve většině jazyků. Původ je latinský, přičemž trans znamená „přes“ a scribo je „psát“. (Učednice)

 

Vestimenta Transformo

Vložil on 11. mája 2012

Formule, kterou lze přeměnit oblečení do jiného, například školní hábit do modelu z Cosmopolitanu. Vestimentum je latinský výraz pro „roucho, oděv, nebo oblek“, transformo znamená „přetvořovat, přeměňovat“. (Učednice)

 

Vim magicam revelio

Vložil on 11. mája 2012

viz Revelio

Vox vulgata

Vložil on 11. mája 2012


Kletba, po jejímž seslání oběť chrlí nekontrolovatelný a velice květnatý proud nadávek a urážek. Formule je latinská; vox znamená „hlas“ a ačkoli vulgatus je doslova „obyčejný, nebo obecně známý“, troufám si tvrdit, že pro jedince postiženého touto kletbou je řada z invektiv neznámá.  (Učednice
)

 

Diktaplectro

Vložil on 11. júla 2012

Zaklínadlo, které usnadňuje život hluchoněmým. Jeho seslání je, logicky, neverbální a výsledkem je pergamen nepřetržitě se vznášející nad ramenem sesilatele a diktovací brko – diktabrko – zaznamenávající vše, co chce dotyčná osoba povědět.

Formule je složeninou dvou latinských slov, kdy dictata znamená „díktát, úkol“ a lector, což je „čtenář, předčitatel“, nebo „lectito“, tj. „číst“. (Učednice)