Finite Exsecror (Ukonči zlořečení, proklínání)
Vložil marci on 27. januára 2016
Exsecror, ari – proklínat, svolávat kletbu, zlořečit (WICT)
Vložil marci on 27. januára 2016
Exsecror, ari – proklínat, svolávat kletbu, zlořečit (WICT)
Vložil marci on 27. januára 2016
Je škoda, že zaklínadlo není ve tvaru Finite Maledictum, protože to by, myslím, znamenalo „Ukonči pomlouvání“. Taková šikovná kletbička proti drbnám by mohla být užitečná.
Maledictio, onis – zlořečení, pomluva, prokletí; Finite viz samostatné heslo v lexikonu. (WICT)
Vložil marci on 27. januára 2016
Mám pocit, že autor/ka originální fanfiction When-I-Cursed-the-Teacher čerpala z internetového slovníku
http://www.latinphrasetranslation.com/words/latin_word_list
, kde Vomica je mimo jiné boil /plague, curse. Já ve svém slovníku nic o zamoření či prokletí u hesla „Vomica“ nenašla, ale přijde mi to dobré.
Vomica, ae – nežit, vřed (WICT)
Vložil marci on 11. mája 2012
Kompas pomocí hůlky, použitý Harrym Potterem v bludišti v HP4. V českém překladu také čtyřsměrné kouzlo. (HP4)
Vložil marci on 27. januára 2016
Ultra – na oné straně, víc než; sepulchrum – hrob, hrobka, náhrobek (WICT)
Vložil marci on 11. mája 2012
Kouzlo, kterým se nad hlavou vyčaruje mobilní obláček. Pokud se zmíněným obláčkem chceme chránit před deštěm, nebo slunečním úpalem, je třeba mít na paměti, že musíme být v klidu, nebo se pohybovat zvolna. Při rychlé chůzi obláček prostě nestíhá. Umbraculum je latinský výraz pro „stínidlo, slunečník“. (IM)
Vložil marci on 31. októbra 2012
Další kouzlo z knihy „Škola hrou, aneb raději hůlkou než rákoskou“. V tomto případě se jedná o stínové strašidlo, jakousi řiditelnou variantu bubáka. Umbra znamená latinsky „stín“. (Kopa)
Vložil marci on 11. mája 2012
viz Nerozbitné kouzlo
Vložil marci on 11. mája 2012
viz Neporušitelný slib
Vložil marci on 11. mája 2012
viz Nepromíjitelné kletby
Vložil marci on 16. novembra 2012
Kouzlo používané k mučení. Uro znamená latinsky „pálit“. (HDIH)
Vložil marci on 4. marca 2013
viz Maskovací kouzla
Vložil marci on 27. januára 2016
Verus je latinsky „upřímný, pravdivý“, diligo pak „milovat“. Co dodat. Snad jen že je lepší, není-li k těmto citům zapotřebí kletba. (WICT)