Vložil
marci on 31. októbra 2012
Kouzlo se (dle ff Dopis) vyskytuje v knize „Škola hrou, aneb raději hůlkou než rákoskou“ pod heslem „Kterak očarovati sedací nábytek v koně či poníka“. V poznámkách k formuli se zde uvádí, že na novou, nepoužívanou židli inkantace nefunguje, a že kůň či poník takto vytvořený si zachovává přibližnou velikost původního nábytku. Celkem zajímavá je také poznámka ohledně životnosti, která praví, že je-li vyčarovaný koník krmen čerstvými větvičkami, udrží si svoji proměněnou podobu neomezenou dobu. Equus znamená latinsky „kůň“, sella „sedadlo, stolice“. (Kopa)
Rubriky
E, FF Kopapaka, Kouzla |
Žiadne komentáre
Zaradenie: přeměňování a kopírování
Vložil
marci on 31. októbra 2012
Varianta kouzla Lumos (viz podrobné heslo). Přidáním formule Nox (viz) před běžné Lumos se docílí toho, že takto vyčarované světlo nevidí nikdo jiný, než kouzelník, který formuli použil. Kouzlo je velmi vhodné pro zloděje, merlinžel. Lumos pochází z latinského lumen, tj. „světlo“, nox je výraz pro „tmu“ (lat). (Kopa)
Rubriky
FF Kopapaka, Kouzla, N |
Žiadne komentáre
Zaradenie: světelné
Vložil
marci on 31. októbra 2012
Může nastat situace, kdy máme pocit, že se v našem okolí vyskytuje osoba pod Zastíracím kouzlem (viz podrobné heslo), nebo pod neviditelným pláštěm. V takovém případě je možné použít formuli Piscator a z hůlky „vystřelí“ žlutě svítící síť, která vetřelce obalí. Zář sítě postupně bledne, ale síť zůstává pevně na místě. Samozřejmě Zastírací kouzlo vetřelce formule Piscator neruší – zde se doporučuje použít kouzlo Propono nebo Propono virga (viz podrobné heslo). Piscator znamená latinsky „rybář“. (Kopa)
Rubriky
FF Kopapaka, Kouzla, P |
Žiadne komentáre
Zaradenie: ochrana a obrana
Vložil
marci on 31. októbra 2012
Formule rušící účinky Zastíracích kouzel (viz). Propono se používá v případě, že nestačí pouhé Finite (viz), neboť osoba pod Zastíracím kouzlem udržuje svoje maskování, pochopitelně, plnou silou. Je třeba dodat, že formule Propono nepůsobí dokonale na variantu Zastíracích kouzel, která ovládají absolventi Krásnohůlek. V takovém případě je třeba zvolit variantu Propono virga, která zaměří účinek kouzla vší silou na hůlku nevítaného hosta. Propono pochází z latiny a znamená „zobraz, předlož“, virgo je „hůlka, klacík“. (Kopa)
Rubriky
FF Kopapaka, Kouzla, P |
Žiadne komentáre
Zaradenie: ochrana a obrana
Vložil
marci on 31. októbra 2012
Inkantace, po jejímž použití je možné mluvit hadím jazykem. Kouzlo není běžně známé, ale je nanejvýš pravděpodobné, že jej (vědomě či nevědomě) používají kouzelníci, kterým není hadí jazyk vrozen, a přesto jej potřebují použít (Albus Brumbál v HP6, Ronald Weasley v HP7). Formule je latinská, serpens znamená „had“, vox „hlas“. (Kopa)
Rubriky
FF Kopapaka, Kouzla, S |
Žiadne komentáre
Zaradenie: různá kouzla
Vložil
marci on 31. októbra 2012
Další kouzlo z knihy „Škola hrou, aneb raději hůlkou než rákoskou“. V tomto případě se jedná o stínové strašidlo, jakousi řiditelnou variantu bubáka. Umbra znamená latinsky „stín“. (Kopa)
Rubriky
FF Kopapaka, Kouzla, U |
Žiadne komentáre
Zaradenie: různá kouzla